Archive for the ‘Oversættelser’ Category

Hist besk 2

Til bogmessen i København 10. til 12. november udgiver ARVIDS min oversættelse af Malerbas underfundige småhistorier. Har du grinet af hans “Når høns tænker – for meget”, kan du fortsætte her. Birte Mølgaard har igen lavet kongeniale tegninger til.  214 sider, 228 kr. Udkommer 10.11.

En smagsprøve:

R’et.

En dag, da Ugone stod og snakkede med en af sine venner, kom der et vindstød og blæste hans r’er væk. Han var netop ved at forklare vennen noget og ville have sagt ”hvis du kan se frisen, vil du …” men kom i stedet til at sige ”hvis du kan se fissen, vil du …” Vennen syntes, det var under lavmålet og gik sin vej. En anden dag kom han ind til købmanden, der sagde ”hva’ sku’ det være”, og Ugone ville sige ”gryn, æg og løg”, men købmanden hørte ”gynækolog”. Ugone var helt fortvivlet, for når han talte og ville sige ét, kom noget helt andet ud af hans mund. Han ville sige ”brille”, og ud kom ”bille”, han sagde ”krone”, og ud kom ”kone”, han sagde ”prik”, og ud kom ”pik”, han sagde ”strå”, og ud kom ”stå”, han sagde ”trang” og ud kom ”tang” osv. osv. Hans venner begyndte at tro, at han havde et alkoholproblem, mens en derimod sagde, at han var blevet gak i låget.

Ugone strejfede rundt i byen for at finde sit r, og han indrykkede ligefrem en efterlysning i avisen og lovede en klækkelig dusør, men ikke én gav lyd fra sig. Så besluttede han at stjæle et r fra et vejskilt, der viste til Storks Passage. Han stjal r’et, så der kom til at stå Stoks Passage. De, der læser det, fatter det ikke, og hvis de fatter det, giver de sig til at grine.

Reklamer

Read Full Post »

primo-leviMarmortavle med Primo Levis digt Shema, af Arrigo Levi, afsløret på Den internationale Holocaust Mindedag 2014, Rådhuset, Livorno (Wikimedia Commons)
I SOM LEVER I SIKKERHED
I JERES LUNE HUSE
I DER FINDER NÅR I KOMMER HJEM OM AFTENEN
VARM MAD OG VENLIGE ANSIGTER

(mere…)

Read Full Post »

Nu har hønsene fået fysisk form og udkommer 21.november – også i en boghandel nær ved dig og kan sågar bestilles på nettet.

Barnehænder er varsomme med nye bøger.

Barnehænder er varsomme med nye bøger.

Vi holder en lille reception, hvor du er velkommen.

– og den kom i avisen!

Hønsene blev anmeldt i Berlingske Kultur.

Read Full Post »

Hønen, som opdager at kinesisk ikke er så svært

Hønen, som opdager at kinesisk ikke er så svært

Husker du Malerbas gakkede høns? Nu er de på vej til fra trykkeriet hos  til ved vi, at de udkommer den 21. november hos Forlaget Arvids med titlen “Når høns tænker – for meget”. Vi ved også, at bogen kan forudbestilles fx. på nettet til 158,- kr. Birte Mølgaard har tegnet høns i mange situationer, så der også er noget for øjet. I bogen vil du finde alle Malerbas hønsehistorier, som nu igen er tilgængelige i en opdateret italiensk udgave (2014) hos forlaget Quotlibet. Så du får noget for pengene – om ikke andet, så hønseforstand.

Read Full Post »

Ting bliver væk, mennesker bliver væk, og nu er også Luigi Malerbas “Le galline pensierose” – “De tænksomme/bekymrede høns” blevet væk! Tilbage har jeg kun (mere…)

Read Full Post »

Den 9. januar 2014 konstruerede jeg et nyt ord: vi lever i en “GOOGLEBALISERET” verden.

Kan du bruge min “opfindelse”, så værsgo. Et adjektiv som GOOGLEBAL burde være mulig, men lyder ikke godt. Du må også bruge det som substantiv GOOGLEBALISERING, som verbum GOOGLEBALISERE, adverbium at tale GOOGLEBALISERENDE om noget (jeg ved godt, at det formelt (mere…)

Read Full Post »

Da jeg for ikke så længe siden kiggede på bøgerne i en genbrugsbutik, kom jeg til at læse en sær historie fra Vorning-kanten (mellem Viborg og Randers). Den stod at læse i Fra Viborg Amt 39 (1974) pp.27 ff.: Sønnen, der bed næsen af sin mor (af Axel Westh). Der kunne bl.a. henvises til Æsops fabler, som du får (mere…)

Read Full Post »

Older Posts »

%d bloggers like this: